1
00:00:09,550 --> 00:00:10,740
excuse me

2
00:00:12,130 --> 00:00:13,040
who else are you

3
00:00:14,200 --> 00:00:16,730
The same magician who created this fence here.

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,250
Selected here

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,890
that people kill each other.

6
00:00:22,660 --> 00:00:26,030
Unfortunately, there is no honor in it.

7
00:00:26,560 --> 00:00:28,240
kill each other?

8
00:00:29,720 --> 00:00:33,050
Can you please not do this in our neighborhood?

9
00:00:35,820 --> 00:00:37,820
very cool

10
00:00:38,510 --> 00:00:42,070
There is an old execution place nearby.

11
00:00:42,070 --> 00:00:44,240
There is the center of this fence.

12
00:00:44,690 --> 00:00:47,030
It covers a radius of five to six kilometers.

13
00:00:47,710 --> 00:00:51,020
I worked hard to build this fence.

14
00:00:51,020 --> 00:00:54,050
So I can't put very unreasonable restrictions.

15
00:00:54,610 --> 00:00:59,770
Those who were inside the fence from the beginning have the right to leave it.

16
00:01:00,740 --> 00:01:02,330
only once

17
00:01:02,930 --> 00:01:06,730
If you want, you can wake up outside the fence.

18
00:01:08,900 --> 00:01:10,010
do you like

19
00:01:10,550 --> 00:01:12,840
should we wake up

20
00:01:14,470 --> 00:01:16,220
is this a dream

21
00:01:16,220 --> 00:01:18,880
You are now in the space between dream and reality.

22
00:01:18,880 --> 00:01:20,290
This is a curse.

23
00:01:25,520 --> 00:01:26,810
be careful

24
00:01:26,810 --> 00:01:28,260
Go slowly.

25
00:01:28,740 --> 00:01:31,910
Those who are in a hurry are out now.

26
00:01:59,420 --> 00:02:00,830
Aha, that's right.

27
00:02:00,830 --> 00:02:02,760
I was forgetting to say this.

28
00:02:04,230 --> 00:02:06,250
Thank you for being friends with my son.

29
00:02:06,250 --> 00:02:07,300
Sasaki!

30
00:02:08,450 --> 00:02:09,490
Sasaki!

31
00:02:10,050 --> 00:02:11,260
Sasaki!

32
00:02:11,650 --> 00:02:12,840
Sasaki!

33
00:02:15,480 --> 00:02:16,720
Iguchi!

34
00:02:16,720 --> 00:02:19,940
I am very happy to see an acquaintance.

35
00:02:20,320 --> 00:02:22,370
My leg hurts...
I lost my glasses...

36
00:02:23,050 --> 00:02:24,810
where are we

37
00:02:25,270 --> 00:02:28,580
Somewhere between Kotodai and Hirose Street.

38
00:02:28,580 --> 00:02:30,030
More importantly, look.

39
00:02:30,370 --> 00:02:31,630
What do you think about it?

40
00:02:32,130 --> 00:02:33,700
As a member of the secret science club?

41
00:02:34,540 --> 00:02:35,340
about that

42
00:02:35,340 --> 00:02:40,510
November 1 at 06:02 Sendai Colony

43
00:02:41,720 --> 00:02:43,470
Can I talk about a dream?

44
00:02:44,290 --> 00:02:45,720
See all of them.

45
00:02:45,720 --> 00:02:47,720
It was a guy with long hair and a kasaya, right?

46
00:02:48,290 --> 00:02:51,760
Then did he tell you something about his son?

47
00:02:51,760 --> 00:02:54,430
oh No, I am hearing it for the first time.

48
00:02:58,710 --> 00:02:59,950
Itadori?

49
00:02:59,950 --> 00:03:02,940
Part fifty-four
Colony No. 1 in Tokyo
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

50
00:03:03,500 --> 00:03:03,540
be in love with me
be in love with me

51
00:03:03,540 --> 00:03:03,590
be in love with me

52
00:03:03,590 --> 00:03:03,630
be in love with me

53
00:03:03,630 --> 00:03:03,670
be in love with me

54
00:03:03,670 --> 00:03:03,710
be in love with me

55
00:03:03,710 --> 00:03:03,750
be in love with me

56
00:03:03,750 --> 00:03:03,800
be in love with me

57
00:03:03,800 --> 00:03:03,840
be in love with me

58
00:03:03,840 --> 00:03:03,880
be in love with me

59
00:03:03,880 --> 00:03:03,920
be in love with me

60
00:03:03,920 --> 00:03:03,960
be in love with me

61
00:03:03,960 --> 00:03:04,000
be in love with me

62
00:03:04,000 --> 00:03:04,050
be in love with me

63
00:03:04,050 --> 00:03:04,090
be in love with me

64
00:03:04,090 --> 00:03:04,130
be in love with me

65
00:03:04,130 --> 00:03:04,170
be in love with me

66
00:03:04,170 --> 00:03:04,210
be in love with me

67
00:03:04,210 --> 00:03:04,250
be in love with me

68
00:03:04,250 --> 00:03:04,300
be in love with me

69
00:03:04,300 --> 00:03:04,340
be in love with me

70
00:03:04,340 --> 00:03:04,380
be in love with me

71
00:03:04,380 --> 00:03:04,420
be in love with me

72
00:03:04,420 --> 00:03:04,460
be in love with me

73
00:03:04,460 --> 00:03:04,500
be in love with me

74
00:03:04,500 --> 00:03:04,550
be in love with me

75
00:03:04,550 --> 00:03:04,590
be in love with me

76
00:03:04,590 --> 00:03:04,630
be in love with me

77
00:03:04,630 --> 00:03:04,670
be in love with me

78
00:03:04,670 --> 00:03:04,710
be in love with me

79
00:03:04,710 --> 00:03:04,750
be in love with me

80
00:03:06,050 --> 00:03:06,090
hate me
hate me

81
00:03:06,090 --> 00:03:06,130
hate me

82
00:03:06,130 --> 00:03:06,170
hate me

83
00:03:06,170 --> 00:03:06,210
hate me

84
00:03:06,210 --> 00:03:06,260
hate me

85
00:03:06,260 --> 00:03:06,300
hate me

86
00:03:06,300 --> 00:03:06,340
hate me

87
00:03:06,340 --> 00:03:06,380
hate me

88
00:03:06,380 --> 00:03:06,420
hate me

89
00:03:06,420 --> 00:03:06,460
hate me

90
00:03:06,460 --> 00:03:06,510
hate me

91
00:03:06,510 --> 00:03:06,550
hate me

92
00:03:06,550 --> 00:03:06,590
hate me

93
00:03:06,590 --> 00:03:06,630
hate me

94
00:03:06,630 --> 00:03:06,670
hate me

95
00:03:06,670 --> 00:03:06,710
hate me

96
00:03:06,710 --> 00:03:06,760
hate me

97
00:03:06,760 --> 00:03:06,800
hate me

98
00:03:06,800 --> 00:03:06,840
hate me

99
00:03:06,840 --> 00:03:06,880
hate me

100
00:03:06,880 --> 00:03:06,920
hate me

101
00:03:06,920 --> 00:03:06,970
hate me

102
00:03:06,970 --> 00:03:07,010
hate me

103
00:03:07,010 --> 00:03:07,050
hate me

104
00:03:07,050 --> 00:03:07,090
hate me

105
00:03:07,090 --> 00:03:07,130
hate me

106
00:03:07,130 --> 00:03:07,170
hate me

107
00:03:07,170 --> 00:03:07,220
hate me

108
00:03:07,220 --> 00:03:07,260
hate me

109
00:03:08,550 --> 00:03:08,590
be in love with me
be in love with me

110
00:03:08,590 --> 00:03:08,630
be in love with me

111
00:03:08,630 --> 00:03:08,680
be in love with me

112
00:03:08,680 --> 00:03:08,720
be in love with me

113
00:03:08,720 --> 00:03:08,760
be in love with me

114
00:03:08,760 --> 00:03:08,800
be in love with me

115
00:03:08,800 --> 00:03:08,840
be in love with me

116
00:03:08,840 --> 00:03:08,880
be in love with me

117
00:03:08,880 --> 00:03:08,930
be in love with me

118
00:03:08,930 --> 00:03:08,970
be in love with me

119
00:03:08,970 --> 00:03:09,010
be in love with me

120
00:03:09,010 --> 00:03:09,050
be in love with me

121
00:03:09,050 --> 00:03:09,090
be in love with me

122
00:03:09,090 --> 00:03:09,130
be in love with me

123
00:03:09,130 --> 00:03:09,180
be in love with me

124
00:03:09,180 --> 00:03:09,220
be in love with me

125
00:03:09,220 --> 00:03:09,260
be in love with me

126
00:03:09,260 --> 00:03:09,300
be in love with me

127
00:03:09,300 --> 00:03:09,340
be in love with me

128
00:03:09,340 --> 00:03:09,380
be in love with me

129
00:03:09,380 --> 00:03:09,430
be in love with me

130
00:03:09,430 --> 00:03:09,470
be in love with me

131
00:03:09,470 --> 00:03:09,510
be in love with me

132
00:03:09,510 --> 00:03:09,550
be in love with me

133
00:03:09,550 --> 00:03:09,590
be in love with me

134
00:03:09,590 --> 00:03:09,630
be in love with me

135
00:03:09,630 --> 00:03:09,680
be in love with me

136
00:03:09,680 --> 00:03:09,720
be in love with me

137
00:03:09,720 --> 00:03:09,760
be in love with me

138
00:03:09,760 --> 00:03:09,800
be in love with me

139
00:03:09,800 --> 00:03:09,840
be in love with me

140
00:03:09,840 --> 00:03:09,880
be in love with me

141
00:03:09,880 --> 00:03:09,930
be in love with me

142
00:03:11,090 --> 00:03:11,140
kill me

143
00:03:11,140 --> 00:03:11,180
kill me

144
00:03:11,180 --> 00:03:11,220
kill me

145
00:03:11,220 --> 00:03:11,260
kill me

146
00:03:11,260 --> 00:03:11,300
kill me

147
00:03:11,300 --> 00:03:11,340
kill me

148
00:03:11,340 --> 00:03:11,390
kill me

149
00:03:11,390 --> 00:03:11,430
kill me

150
00:03:11,430 --> 00:03:11,470
kill me

151
00:03:11,470 --> 00:03:11,510
kill me

152
00:03:11,510 --> 00:03:11,550
kill me

153
00:03:11,550 --> 00:03:11,590
kill me

154
00:03:11,590 --> 00:03:11,640
kill me

155
00:03:11,640 --> 00:03:11,680
kill me

156
00:03:11,680 --> 00:03:11,720
kill me

157
00:03:11,720 --> 00:03:11,760
kill me

158
00:03:11,760 --> 00:03:11,800
kill me

159
00:03:11,800 --> 00:03:11,840
kill me

160
00:03:11,840 --> 00:03:11,890
kill me

161
00:03:11,890 --> 00:03:11,930
kill me

162
00:03:11,930 --> 00:03:11,970
kill me

163
00:03:11,970 --> 00:03:12,010
kill me

164
00:03:12,010 --> 00:03:12,050
kill me

165
00:03:12,050 --> 00:03:12,390
kill me

166
00:03:13,460 --> 00:03:14,170
Jujutsu Kaisen

167
00:03:14,850 --> 00:03:17,140
Love and hate are mixed

168
00:03:17,430 --> 00:03:19,850
Everything in this city is crazy

169
00:03:19,940 --> 00:03:20,980
Hey, we're spinning around ourselves

170
00:03:20,980 --> 00:03:21,520
Hey, we're spinning around ourselves

171
00:03:21,560 --> 00:03:21,850
Drowning in the shame and filth of this era

172
00:03:21,850 --> 00:03:22,110
Drowning in the shame and filth of this era

173
00:03:22,110 --> 00:03:22,190
Drowning in the shame and filth of this era

174
00:03:22,190 --> 00:03:22,610
Drowning in the shame and filth of this era

175
00:03:22,610 --> 00:03:23,730
Drowning in the shame and filth of this era

176
00:03:23,730 --> 00:03:24,730
Drowning in the shame and filth of this era

177
00:03:25,110 --> 00:03:26,190
Love and hate eat everything

178
00:03:26,190 --> 00:03:27,360
Love and hate eat everything

179
00:03:27,650 --> 00:03:28,070
Let's go, make it bigger

180
00:03:28,070 --> 00:03:28,780
Let's go, make it bigger

181
00:03:28,780 --> 00:03:29,900
Let's go, make it bigger

182
00:03:30,070 --> 00:03:30,450
We broke up, that's enough for now

183
00:03:30,450 --> 00:03:32,370
We broke up, that's enough for now

184
00:03:32,410 --> 00:03:33,740
Goodbye, see you later

185
00:03:33,740 --> 00:03:33,870
Goodbye, see you later

186
00:03:33,870 --> 00:03:33,950
Goodbye, see you later

187
00:03:33,950 --> 00:03:34,120
Goodbye, see you later

188
00:03:34,120 --> 00:03:34,280
Goodbye, see you later

189
00:03:34,280 --> 00:03:34,450
Goodbye, see you later

190
00:03:34,450 --> 00:03:35,240
Goodbye, see you later

191
00:03:37,430 --> 00:03:37,450
Translation, Typeset: Yuta

192
00:03:37,450 --> 00:03:37,470
تعلیمی کولی کن

193
00:03:37,470 --> 00:03:37,510
Translation , Typeset : Yuta

194
00:03:37,510 --> 00:03:37,550
Translation , Typeset : Yuta

195
00:03:37,550 --> 00:03:37,590
Translation , Typeset : Yuta

196
00:03:37,590 --> 00:03:37,640
Translation , Typeset : Yuta

197
00:03:37,640 --> 00:03:37,680
Translation , Typeset : Yuta

198
00:03:37,680 --> 00:03:37,720
Translation , Typeset : Yuta

199
00:03:37,720 --> 00:03:37,760
Translation , Typeset : Yuta

200
00:03:37,760 --> 00:03:37,800
Translation , Typeset : Yuta

201
00:03:37,800 --> 00:03:37,840
Translation , Typeset : Yuta

202
00:03:37,840 --> 00:03:37,890
Translation , Typeset : Yuta

203
00:03:37,890 --> 00:03:37,930
Translation , Typeset : Yuta

204
00:03:37,930 --> 00:03:37,970
Translation , Typeset : Yuta

205
00:03:37,970 --> 00:03:38,010
Translation , Typeset : Yuta

206
00:03:38,010 --> 00:03:38,050
Translation , Typeset : Yuta

207
00:03:38,050 --> 00:03:38,090
Translation , Typeset : Yuta

208
00:03:38,090 --> 00:03:38,140
Translation , Typeset : Yuta

209
00:03:38,140 --> 00:03:38,180
Translation , Typeset : Yuta

210
00:03:38,180 --> 00:03:38,220
Translation , Typeset : Yuta

211
00:03:38,220 --> 00:03:38,260
Translation , Typeset : Yuta

212
00:03:38,260 --> 00:03:38,300
Translation , Typeset : Yuta

213
00:03:38,300 --> 00:03:38,340
Translation , Typeset : Yuta

214
00:03:38,340 --> 00:03:38,390
Translation , Typeset : Yuta

215
00:03:38,390 --> 00:03:38,430
Translation , Typeset : Yuta

216
00:03:38,430 --> 00:03:38,470
Translation , Typeset : Yuta

217
00:03:38,470 --> 00:03:38,510
Translation , Typeset : Yuta

218
00:03:38,510 --> 00:03:38,550
Translation , Typeset : Yuta

219
00:03:38,550 --> 00:03:38,590
Translation , Typeset : Yuta

220
00:03:38,590 --> 00:03:38,640
Translation , Typeset : Yuta

221
00:03:38,640 --> 00:03:38,680
Translation , Typeset : Yuta

222
00:03:38,680 --> 00:03:38,720
Translation , Typeset : Yuta

223
00:03:38,720 --> 00:03:38,760
Translation , Typeset : Yuta

224
00:03:38,760 --> 00:03:38,800
Translation , Typeset : Yuta

225
00:03:38,800 --> 00:03:38,850
Translation , Typeset : Yuta

226
00:03:38,850 --> 00:03:38,890
Translation , Typeset : Yuta

227
00:03:38,890 --> 00:03:38,930
Translation , Typeset : Yuta

228
00:03:38,930 --> 00:03:38,970
Translation , Typeset : Yuta

229
00:03:38,970 --> 00:03:39,010
Translation , Typeset : Yuta

230
00:03:39,010 --> 00:03:39,050
Translation , Typeset : Yuta

231
00:03:39,050 --> 00:03:39,100
Translation , Typeset : Yuta

232
00:03:39,100 --> 00:03:39,140
Translation , Typeset : Yuta

233
00:03:39,140 --> 00:03:39,180
Translation , Typeset : Yuta

234
00:03:39,180 --> 00:03:39,220
Translation , Typeset : Yuta

235
00:03:39,220 --> 00:03:39,260
Translation , Typeset : Yuta

236
00:03:39,260 --> 00:03:39,300
Translation , Typeset : Yuta

237
00:03:39,300 --> 00:03:39,350
Translation , Typeset : Yuta

238
00:03:39,350 --> 00:03:39,390
Translation , Typeset : Yuta

239
00:03:39,390 --> 00:03:39,430
Translation , Typeset : Yuta

240
00:03:39,430 --> 00:03:39,470
Translation , Typeset : Yuta

241
00:03:39,470 --> 00:03:39,510
Translation , Typeset : Yuta

242
00:03:39,510 --> 00:03:39,550
Translation , Typeset : Yuta

243
00:03:39,550 --> 00:03:39,600
Translation , Typeset : Yuta

244
00:03:39,600 --> 00:03:39,620
Translation , Typeset : Yuta

245
00:03:39,620 --> 00:03:39,640
منو همو‌جوری ک کاکام گولوب کن

246
00:03:39,640 --> 00:03:39,680
Translation , Typeset : Yuta

247
00:03:39,680 --> 00:03:39,720
Translation , Typeset : Yuta

248
00:03:39,720 --> 00:03:39,760
Translation , Typeset : Yuta

249
00:03:39,760 --> 00:03:39,800
Translation , Typeset : Yuta

250
00:03:39,800 --> 00:03:39,850
Translation , Typeset : Yuta

251
00:03:39,850 --> 00:03:39,890
Translation , Typeset : Yuta

252
00:03:39,890 --> 00:03:39,930
Translation , Typeset : Yuta

253
00:03:39,930 --> 00:03:39,970
Translation , Typeset : Yuta

254
00:03:39,970 --> 00:03:40,010
Translation , Typeset : Yuta

255
00:03:40,010 --> 00:03:40,050
Translation , Typeset : Yuta

256
00:03:40,050 --> 00:03:40,100
Translation , Typeset : Yuta

257
00:03:40,100 --> 00:03:40,140
Translation , Typeset : Yuta

258
00:03:40,140 --> 00:03:40,180
Translation , Typeset : Yuta

259
00:03:40,180 --> 00:03:40,220
Translation , Typeset : Yuta

260
00:03:40,220 --> 00:03:40,260
Translation , Typeset : Yuta

261
00:03:40,260 --> 00:03:40,300
Translation , Typeset : Yuta

262
00:03:40,300 --> 00:03:40,350
Translation , Typeset : Yuta

263
00:03:40,350 --> 00:03:40,390
Translation , Typeset : Yuta

264
00:03:40,390 --> 00:03:40,430
Translation , Typeset : Yuta

265
00:03:40,430 --> 00:03:40,470
Translation , Typeset : Yuta

266
00:03:40,470 --> 00:03:40,510
Translation , Typeset : Yuta

267
00:03:40,510 --> 00:03:40,560
Translation , Typeset : Yuta

268
00:03:40,560 --> 00:03:40,580
Translation , Typeset : Yuta

269
00:03:40,580 --> 00:03:40,600
منو همو‌جوری ک کاکام گولوب کن

270
00:03:40,600 --> 00:03:40,640
Translation , Typeset : Yuta

271
00:03:40,640 --> 00:03:40,680
Translation , Typeset : Yuta

272
00:03:40,680 --> 00:03:40,720
Translation , Typeset : Yuta

273
00:03:40,720 --> 00:03:40,760
Translation , Typeset : Yuta

274
00:03:40,760 --> 00:03:40,810
Translation , Typeset : Yuta

275
00:03:40,810 --> 00:03:40,850
Translation , Typeset : Yuta

276
00:03:40,850 --> 00:03:40,890
Translation , Typeset : Yuta

277
00:03:40,890 --> 00:03:40,930
Translation , Typeset : Yuta

278
00:03:40,930 --> 00:03:40,970
Translation , Typeset : Yuta

279
00:03:40,970 --> 00:03:41,010
Translation , Typeset : Yuta

280
00:03:41,010 --> 00:03:41,060
Translation , Typeset : Yuta

281
00:03:41,060 --> 00:03:41,100
Translation , Typeset : Yuta

282
00:03:41,100 --> 00:03:41,140
Translation , Typeset : Yuta

283
00:03:41,140 --> 00:03:41,180
Translation , Typeset : Yuta

284
00:03:41,180 --> 00:03:41,220
Translation , Typeset : Yuta

285
00:03:41,220 --> 00:03:41,260
Translation , Typeset : Yuta

286
00:03:41,260 --> 00:03:41,310
Translation , Typeset : Yuta

287
00:03:41,310 --> 00:03:41,350
Translation , Typeset : Yuta

288
00:03:41,350 --> 00:03:41,390
Translation , Typeset : Yuta

289
00:03:41,390 --> 00:03:41,430
Translation, Typeset: Yuta

290
00:03:41,430 --> 00:03:41,470
Translation, Typeset: Yuta

291
00:03:41,470 --> 00:03:41,510
Translation, Typeset: Yuta

292
00:03:41,510 --> 00:03:41,560
Translation, Typeset: Yuta

293
00:03:41,560 --> 00:03:41,600
Translation, Typeset: Yuta

294
00:03:41,600 --> 00:03:41,640
Translation, Typeset: Yuta

295
00:03:42,330 --> 00:03:44,340
This is just a beautiful lie to calm down

296
00:03:44,540 --> 00:03:44,920
An awkward sound of lies and reality

297
00:03:44,920 --> 00:03:46,210
An awkward sound of lies and reality

298
00:03:46,210 --> 00:03:47,130
An awkward sound of lies and reality

299
00:03:47,260 --> 00:03:47,630
Even if this love is rotten, forgive

300
00:03:47,630 --> 00:03:49,670
Even if this love is rotten, forgive

301
00:03:49,800 --> 00:03:51,380
It doesn't matter, just get through

302
00:03:51,380 --> 00:03:52,430
It doesn't matter, just get through

303
00:03:52,430 --> 00:03:52,470
Losers shaking with excitement

304
00:03:52,470 --> 00:03:53,680
Losers shaking with excitement

305
00:03:53,680 --> 00:03:54,510
Losers shaking with excitement

306
00:03:54,550 --> 00:03:55,390
video
If I hit the ground

307
00:03:55,390 --> 00:03:55,680
If I hit the ground

308
00:03:55,680 --> 00:03:55,970
If I hit the ground

309
00:03:55,970 --> 00:03:56,140
If I hit the ground

310
00:03:56,140 --> 00:03:56,350
I will never learn to choke

311
00:03:56,350 --> 00:03:57,060
I will never learn to choke

312
00:03:57,060 --> 00:03:57,810
I will never learn to choke

313
00:03:57,810 --> 00:03:57,890
I will never learn to choke

314
00:03:57,890 --> 00:03:58,680
be in love with me

315
00:03:58,680 --> 00:03:58,980
be in love with me

316
00:03:59,020 --> 00:03:59,060
The right to play

317
00:03:59,060 --> 00:03:59,350
The right to play

318
00:03:59,350 --> 00:03:59,640
The right to play

319
00:03:59,640 --> 00:03:59,980
The right to play

320
00:03:59,980 --> 00:04:00,390
The right to play

321
00:04:00,390 --> 00:04:00,480
The right to play

322
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
hate me

323
00:04:01,520 --> 00:04:02,350
take everything from me

324
00:04:02,350 --> 00:04:02,690
take everything from me

325
00:04:02,690 --> 00:04:02,850
take everything from me

326
00:04:02,850 --> 00:04:02,940
take everything from me

327
00:04:02,940 --> 00:04:03,980
be in love with me

328
00:04:03,980 --> 00:04:04,110
be in love with me

329
00:04:04,150 --> 00:04:04,650
Overwhelmed by love and hate

330
00:04:04,650 --> 00:04:05,060
Overwhelmed by love and hate

331
00:04:05,060 --> 00:04:05,400
Overwhelmed by love and hate

332
00:04:05,400 --> 00:04:05,480
Overwhelmed by love and hate

333
00:04:05,480 --> 00:04:05,730
kill me

334
00:04:05,730 --> 00:04:06,070
kill me

335
00:04:06,070 --> 00:04:06,270
kill me

336
00:04:06,270 --> 00:04:06,520
kill me

337
00:04:06,570 --> 00:04:06,650
Get me out of here

338
00:04:06,650 --> 00:04:06,860
Get me out of here

339
00:04:06,860 --> 00:04:07,190
Get me out of here

340
00:04:07,190 --> 00:04:07,480
Get me out of here

341
00:04:07,480 --> 00:04:07,730
Get me out of here

342
00:04:07,730 --> 00:04:07,980
Get me out of here

343
00:04:07,980 --> 00:04:08,190
Get me out of here

344
00:04:08,190 --> 00:04:08,480
Get me out of here

345
00:04:08,480 --> 00:04:08,690
Get me out of here

346
00:04:08,690 --> 00:04:08,860
Get me out of here

347
00:04:08,860 --> 00:04:08,990
Get me out of here

348
00:04:08,990 --> 00:04:09,190
Get me out of here

349
00:04:09,190 --> 00:04:09,280
Get me out of here

350
00:04:09,280 --> 00:04:09,530
Get me out of here

351
00:04:10,610 --> 00:04:11,150
Love and hate embrace each other

352
00:04:11,150 --> 00:04:11,490
Love and hate embrace each other

353
00:04:11,490 --> 00:04:11,650
Love and hate embrace each other

354
00:04:11,650 --> 00:04:12,070
Love and hate embrace each other

355
00:04:12,070 --> 00:04:12,860
Love and hate embrace each other

356
00:04:12,950 --> 00:04:12,990
Always on the lips

357
00:04:12,990 --> 00:04:13,410
Always on the lips

358
00:04:13,410 --> 00:04:13,820
Always on the lips

359
00:04:13,820 --> 00:04:14,950
Always on the lips

360
00:04:14,950 --> 00:04:15,370
Always on the lips

361
00:04:15,410 --> 00:04:17,790
It's okay to keep going

362
00:04:17,910 --> 00:04:19,410
I don't care what the price is

363
00:04:19,410 --> 00:04:20,250
I don't care what the price is

364
00:04:20,250 --> 00:04:20,410
I don't care what the price is

365
00:04:20,580 --> 00:04:20,870
Love and hate, fight it

366
00:04:20,870 --> 00:04:21,580
Love and hate, fight it

367
00:04:21,580 --> 00:04:21,700
Love and hate, fight it

368
00:04:21,700 --> 00:04:22,210
N
goat
on
Yam
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

369
00:04:22,210 --> 00:04:23,000
Love and hate, fight it

370
00:04:23,120 --> 00:04:24,130
Darbiar cleverness, take heart

371
00:04:24,130 --> 00:04:25,080
Darbiar cleverness, take heart

372
00:04:25,080 --> 00:04:25,330
Darbiar cleverness, take heart

373
00:04:25,460 --> 00:04:26,090
Don't ask questions, finish it for now

374
00:04:26,090 --> 00:04:26,920
Don't ask questions, finish it for now

375
00:04:26,920 --> 00:04:27,750
Don't ask questions, finish it for now

376
00:04:27,750 --> 00:04:27,960
Don't ask questions, finish it for now

377
00:04:28,090 --> 00:04:28,760
Goodbye, see you later

378
00:04:28,760 --> 00:04:28,920
Goodbye, see you later

379
00:04:28,920 --> 00:04:29,050
Goodbye, see you later

380
00:04:29,050 --> 00:04:29,260
Goodbye, see you later

381
00:04:29,260 --> 00:04:29,510
Goodbye, see you later

382
00:04:29,510 --> 00:04:30,090
Goodbye, see you later

383
00:04:30,090 --> 00:04:30,260
Goodbye, see you later

384
00:04:30,260 --> 00:04:30,880
Goodbye, see you later

385
00:04:33,690 --> 00:04:34,880
are you serious

386
00:04:35,230 --> 00:04:37,420
Sealed Gojo-san?

387
00:04:37,420 --> 00:04:38,870
serious

388
00:04:41,480 --> 00:04:43,390
Damn!

389
00:04:43,390 --> 00:04:45,700
Really, sorry to say it like this.

390
00:04:45,700 --> 00:04:47,260
But the manager is also dead.

391
00:04:51,900 --> 00:04:53,500
Panda-senpai?

392
00:04:53,500 --> 00:04:56,940
Sorry for not telling you, but it is true.

393
00:04:57,530 --> 00:04:59,470
There is nothing wrong with it, Itadori.

394
00:04:59,470 --> 00:05:01,070
He didn't die in Shibuya.

395
00:05:01,070 --> 00:05:03,460
After that, he had a fight with his superiors.

396
00:05:04,010 --> 00:05:06,430
That does not make the situation better.

397
00:05:06,430 --> 00:05:08,950
Manager... he...

398
00:05:08,950 --> 00:05:11,930
Count it as 'no fault'.

399
00:05:11,930 --> 00:05:13,080
Thanks anyway.

400
00:05:13,650 --> 00:05:17,810
If you say, then we have nothing more to say.

401
00:05:17,810 --> 00:05:18,710
yes

402
00:05:19,390 --> 00:05:23,380
Again, everyone who is nice to me...

403
00:05:23,380 --> 00:05:24,840
I was not so depressed

404
00:05:24,840 --> 00:05:28,340
From the moment I saw, he was shot in the back of Yakul.

405
00:05:28,340 --> 00:05:30,850
what a good life you had

406
00:05:30,850 --> 00:05:35,110
all right I will help you stop this killing game.

407
00:05:37,460 --> 00:05:39,480
Of course, don't get it wrong.

408
00:05:39,950 --> 00:05:42,280
I am not doing this out of compassion.

409
00:05:42,280 --> 00:05:44,190
We are trading.

410
00:05:44,190 --> 00:05:45,700
did you understand

411
00:05:45,700 --> 00:05:50,370
When we finish this killing game, it's your turn to help me.

412
00:05:50,370 --> 00:05:55,010
You're trying to interfere in the revision of the jujutsu rules, right?

413
00:05:55,010 --> 00:05:58,370
Now that the existence of curses is public,

414
00:05:58,370 --> 00:06:01,370
Surely some kind of revision will be done.

415
00:06:01,800 --> 00:06:04,180
But what exactly are you looking for?

416
00:06:05,200 --> 00:06:08,720
Whatever it is, I don't think it's too hard to get.

417
00:06:08,720 --> 00:06:09,800
I see?!

418
00:06:09,800 --> 00:06:13,680
How do you know, hedgehog head?! I see?!

419
00:06:13,990 --> 00:06:14,730
I am the head of the family of women.

420
00:06:14,730 --> 00:06:17,060
Don't worry, I use it wherever I can.

421
00:06:20,030 --> 00:06:21,690
oh yeah

422
00:06:23,780 --> 00:06:26,740
Wait, wait, wait, are you serious?!

423
00:06:26,740 --> 00:06:27,950
Sorry about the other two.

424
00:06:27,950 --> 00:06:30,150
But this was the most shocking thing I found out today!

425
00:06:30,150 --> 00:06:32,560
If I had the support of one of the three great families,

426
00:06:32,560 --> 00:06:35,080
I could easily influence the revision of the rules.

427
00:06:35,080 --> 00:06:36,630
The only problem comes later.

428
00:06:36,630 --> 00:06:38,300
In an effort to prevent the interference of the women's family

429
00:06:38,300 --> 00:06:40,770
You manage the fight club.

430
00:06:41,920 --> 00:06:43,310
Hedgehog head!

431
00:06:43,310 --> 00:06:44,520
Fushiguro

432
00:06:44,520 --> 00:06:45,680
Fushiguro-kun!

433
00:06:50,070 --> 00:06:51,820
can we be friends

434
00:06:51,820 --> 00:06:52,750
ok

435
00:06:53,020 --> 00:06:55,560
The next day, the Zenin family was destroyed

436
00:06:55,560 --> 00:06:59,610
good We just have to decide who is going to which colony.

437
00:06:59,610 --> 00:07:01,210
Yuta's gone, Miyagi, right?

438
00:07:01,210 --> 00:07:05,020
Ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong!

439
00:07:05,020 --> 00:07:10,190
A participant added a new rule to the killing game!

440
00:07:10,190 --> 00:07:12,830
Rule 9: Participants can see the following information about other participants:

441
00:07:12,830 --> 00:07:13,660
8: Players whose scores do not change within 19 days after entering or gaining points will be deprived of their technique.

442
00:07:13,660 --> 00:07:13,990
9: Players can see the following information about other players: name, score, number of rules to add, current colony.

443
00:07:13,990 --> 00:07:20,340
Name, score, number of added rules, current colony.

444
00:07:21,110 --> 00:07:22,680
I am Kogane!

445
00:07:22,680 --> 00:07:25,840
A link between the participants and the killing game!

446
00:07:26,120 --> 00:07:28,580
Did he change his personality while talking?

447
00:07:28,580 --> 00:07:31,760
The first piece was an announcement from the killing game!

448
00:07:31,760 --> 00:07:37,630
I am talking now as a personal contact connected to the participant Itadori Yuji!

449
00:07:39,010 --> 00:07:42,050
Tengen-sama said something about this.

450
00:07:42,050 --> 00:07:43,810
Wait, that's still not true!

451
00:07:43,810 --> 00:07:47,190
Why should itadori be counted as a participant in advance?

452
00:07:47,190 --> 00:07:50,790
Except for those who were given cursed techniques or cursed items by Konjako.

453
00:07:50,790 --> 00:07:54,290
Only one should be a participant to enter a colony!

454
00:07:55,430 --> 00:07:57,790
It's kind of like people I made absorb cursed things, like what Yuji Itadori did...

455
00:07:57,790 --> 00:07:59,810
The cursed objects I distributed are the remains of the witches

456
00:07:59,810 --> 00:08:00,060
I have been secretly making pacts for a thousand years.

457
00:08:00,060 --> 00:08:03,210
Of course, I didn't make my pact only with witches...

458
00:08:03,210 --> 00:08:05,690
He is actually a person who really existed.
that
in
fact
a person
that
really
Existence
had
every
how many
that
property
more
from
a thousand
year
profession
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

459
00:08:05,690 --> 00:08:08,130
Although it is more than a thousand years old.

460
00:08:08,130 --> 00:08:09,280
Sokona

461
00:08:09,280 --> 00:08:09,500
Sokona?

462
00:08:09,500 --> 00:08:10,390
Sokona?
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

463
00:08:10,760 --> 00:08:12,770
I think Sukona was one of those witches

464
00:08:12,770 --> 00:08:15,670
who made a pact with Konjaku and became a cursed object.

465
00:08:16,250 --> 00:08:19,750
So the participation in the killing game was their pact?

466
00:08:20,100 --> 00:08:21,850
However, it is still strange.

467
00:08:22,260 --> 00:08:24,850
You swallowed Tsukune's finger against your will.

468
00:08:24,850 --> 00:08:26,030
I witnessed it.

469
00:08:29,860 --> 00:08:31,240
We leave it for later.

470
00:08:31,720 --> 00:08:35,840
Itadori, can you ask Kogane to bring the information of the participants now?

471
00:08:37,310 --> 00:08:39,500
Kogane, can you?

472
00:08:39,500 --> 00:08:40,650
Of course I can!

473
00:08:42,170 --> 00:08:44,170
Tada!

474
00:08:45,740 --> 00:08:47,250
this guy

475
00:08:47,640 --> 00:08:49,960
So this guy got 200 points first?

476
00:08:50,910 --> 00:08:53,430
I don't know what he hoped to achieve by adding a law.

477
00:08:53,430 --> 00:08:57,480
At least he killed 40 people, right?

478
00:08:57,480 --> 00:09:00,060
So the reason can't be too good, right?

479
00:09:00,060 --> 00:09:01,620
However, this means

480
00:09:01,620 --> 00:09:05,680
Maybe we can progress without killing anyone in the killing game.

481
00:09:06,180 --> 00:09:10,600
Kogane, can you show a list of only participants with 100 points or more?

482
00:09:10,600 --> 00:09:14,740
I'm attached to Itadori Yuji, so...

483
00:09:14,740 --> 00:09:16,360
Oh, that's okay.

484
00:09:16,360 --> 00:09:18,240
Do what you are asked to do.

485
00:09:18,240 --> 00:09:20,240
to search
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

486
00:09:20,240 --> 00:09:23,140
Unless someone like Tsumiki is caught in this story,

487
00:09:23,140 --> 00:09:25,810
hurry to escape from this fence, then...

488
00:09:25,810 --> 00:09:27,940
Old witches who find reincarnation

489
00:09:27,940 --> 00:09:31,100
And only for their own reasons to make a deal with Konjaku.

490
00:09:31,100 --> 00:09:34,170
So they don't necessarily have an incentive to do this.

491
00:09:34,520 --> 00:09:38,520
If someone else has extra points like Kashimo...

492
00:09:38,520 --> 00:09:39,960
That's right!

493
00:09:39,960 --> 00:09:43,910
People who have more than 100 points and do not intend to add a law!

494
00:09:43,910 --> 00:09:45,270
We can rely on them...

495
00:09:45,270 --> 00:09:48,650
...and make them add a rule so that Tsumiki can escape from the killing game!

496
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
please

497
00:09:49,990 --> 00:09:52,140
to search
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

498
00:09:52,140 --> 00:09:53,360
Hajime Kashimo
Points: 100
Added rules: 1
Current colony
Current colony
Tokyo number 2
Tokyo number 2
Tokyo number 2
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
Hiromi
Higuruma
Score: 102
Added rules: 0
Current colony
Current colony
Tokyo number 1
Tokyo number 1
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

499
00:09:53,710 --> 00:09:54,650
Yes!

500
00:09:55,180 --> 00:09:57,710
First, we need to use the barrier that Rule 8 creates.

501
00:09:57,710 --> 00:09:58,360
I see?

502
00:09:58,630 --> 00:10:01,200
What was rule 8 anyway?

503
00:10:01,200 --> 00:10:01,520
8: Players who do not have any changes in their points for 19 days,
They lose their technique from the time they enter or score points.

504
00:10:01,520 --> 00:10:04,710
Players who do not make any changes in their scores for 19 days,

505
00:10:04,710 --> 00:10:06,600
They lose their technique.
day
day

506
00:10:06,600 --> 00:10:08,480
This is the law that leads to death.

507
00:10:08,480 --> 00:10:11,070
So we add a rule that says,

508
00:10:11,070 --> 00:10:14,060
'Players can transfer their points to each other.'

509
00:10:14,640 --> 00:10:17,370
Like this, if they keep passing points to each other,

510
00:10:17,370 --> 00:10:20,220
They can prevent loss of technique and death.

511
00:10:21,150 --> 00:10:22,840
Then, if possible, we will add another one.

512
00:10:22,850 --> 00:10:23,100
'Players can exit the killing game by spending points.'

513
00:10:23,100 --> 00:10:28,260
We add a rule like, 'Players can exit the killing game by spending points.'

514
00:10:28,260 --> 00:10:32,650
Isn't this against the law about continuing the game?

515
00:10:32,650 --> 00:10:34,400
I think there is a contradiction.

516
00:10:34,400 --> 00:10:37,880
But maybe we can avoid it by adding a condition

517
00:10:37,880 --> 00:10:40,770
For example, let's kill a non-player in the killing game to take his place.

518
00:10:40,770 --> 00:10:42,510
right

519
00:10:42,510 --> 00:10:44,880
Does Kogane decide on this matter?

520
00:10:44,880 --> 00:10:48,030
Anyway, now we know what to do.

521
00:10:48,030 --> 00:10:48,920
yes

522
00:10:48,920 --> 00:10:49,580
angel

523
00:10:49,580 --> 00:10:53,010
As long as we are looking for an angel to break the seal of the prison realm,

524
00:10:53,990 --> 00:10:54,260
We are also looking for Haijime Kashimo

525
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
We are also looking for Haijime Kashimo

526
00:10:55,260 --> 00:10:55,510
We are also looking for Haijime Kashimo

527
00:10:55,510 --> 00:10:55,770
We are also looking for Haijime Kashimo

528
00:10:56,750 --> 00:10:57,760
and Hiromi Higuruma,

529
00:10:57,760 --> 00:10:58,010
and Hiromi Higuruma,

530
00:10:59,010 --> 00:10:59,220
And we hunt them.
Convince the players who have 100 points and don't want to add a rule
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

531
00:10:59,220 --> 00:11:00,640
Hunt Haijime Kashimo
Hunt Hiromi Higuruma
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

532
00:11:03,130 --> 00:11:05,970
Yeah, seriously, no 'angels' here.

533
00:11:06,340 --> 00:11:08,220
This is probably not his real name.

534
00:11:08,220 --> 00:11:10,120
Just like your name is not registered in Sukona.

535
00:11:11,720 --> 00:11:14,490
Tengen-sama said he was in East Tokyo...

536
00:11:14,490 --> 00:11:16,900
So it can be colony number 2.

537
00:11:17,530 --> 00:11:19,400
Do you know what it looks like?

538
00:11:20,110 --> 00:11:21,910
Apparently we'll know when we see it.

539
00:11:21,910 --> 00:11:23,970
Do you think you will answer?

540
00:11:24,850 --> 00:11:26,160
Well, whatever.

541
00:11:26,160 --> 00:11:28,170
Panda and I take Tokyo number 2.

542
00:11:28,170 --> 00:11:30,830
Fushiguro-Kyun and Itadori can also take number 1.

543
00:11:30,830 --> 00:11:32,490
Kirara, be ready outside the barriers.

544
00:11:32,490 --> 00:11:33,620
I see?

545
00:11:33,620 --> 00:11:34,710
ok

546
00:11:35,090 --> 00:11:36,180
what is your reason

547
00:11:36,180 --> 00:11:38,500
According to points only, this Kashimo is the strongest.

548
00:11:38,500 --> 00:11:40,790
So it is logical for me to face him.

549
00:11:40,790 --> 00:11:42,930
Are you leaving me?

550
00:11:42,930 --> 00:11:46,430
You have a strong sense of smell, Panda, so focus on finding the angel.

551
00:11:47,270 --> 00:11:49,720
That there is no news about Okkotsu yet

552
00:11:49,720 --> 00:11:52,450
It means that we probably cannot use mobile phones inside the barriers.

553
00:11:52,450 --> 00:11:55,910
So we want someone who is attentive to the outside world.

554
00:11:55,910 --> 00:11:57,280
ok

555
00:11:57,280 --> 00:11:58,710
wait

556
00:11:58,710 --> 00:12:01,280
Maybe it's better for me and Fushiguro to separate.

557
00:12:01,280 --> 00:12:02,080
Sokona...

558
00:12:02,080 --> 00:12:02,950
shut up

559
00:12:03,340 --> 00:12:04,700
'Shut up'?!

560
00:12:04,700 --> 00:12:07,950
Our three senpai cannot change their roles.

561
00:12:07,950 --> 00:12:09,350
So don't be so selfish.

562
00:12:09,350 --> 00:12:10,460
Selfish?!

563
00:12:10,800 --> 00:12:12,940
I'm just worried about you!

564
00:12:12,940 --> 00:12:15,720
Do you want to say this every time?

565
00:12:15,720 --> 00:12:18,290
what a hassle What a waste of time.

566
00:12:18,290 --> 00:12:19,530
I see?!

567
00:12:19,530 --> 00:12:20,790
don't fight

568
00:12:20,790 --> 00:12:22,200
(Time
remaining
remaining
7
day
12
(Hour
11
November
hour
12:00
Tokyo
until
login
Tsumiki
to
game
killing

569
00:12:22,200 --> 00:12:24,610
Hey, I'm Kogane!

570
00:12:24,610 --> 00:12:30,460
Inside this obstacle is a killing game, where players fight to the death!

571
00:12:30,460 --> 00:12:34,190
When you enter, you become a player!

572
00:12:34,190 --> 00:12:37,700
Do you still want to enter?!

573
00:12:37,700 --> 00:12:38,320
Yes!

574
00:12:38,320 --> 00:12:38,940
yes

575
00:12:38,940 --> 00:12:40,280
There is no problem here.

576
00:12:43,660 --> 00:12:43,820
Exclusive translation from Mironimah
Exclusive translation from Mironimah
Translation, Typeset: Yuta
Translation, Typeset: Yuta

577
00:12:43,820 --> 00:12:45,990
Hey, Amai!

578
00:12:48,010 --> 00:12:50,580
I was waiting for your sign!

579
00:12:50,880 --> 00:12:54,760
Well, I hear you.

580
00:12:54,760 --> 00:12:57,340
But if no one comes, I can't do anything.

581
00:12:57,340 --> 00:12:58,110
I see?

582
00:12:59,190 --> 00:13:02,300
Are you talking to me?

583
00:13:03,260 --> 00:13:06,010
No! Look, I'm sorry!

584
00:13:06,010 --> 00:13:07,350
Please forgive me!

585
00:13:08,270 --> 00:13:10,110
If you get too fat,

586
00:13:12,060 --> 00:13:13,770
I miss you

587
00:13:14,880 --> 00:13:17,510
We must be careful of old witches who reincarnate.

588
00:13:17,510 --> 00:13:19,270
I think the same.

589
00:13:19,820 --> 00:13:22,620
But explain it to me again, Fushiguro-kun.

590
00:13:23,540 --> 00:13:26,020
Some of them are from a thousand years ago.

591
00:13:26,020 --> 00:13:29,820
The value of life was very different even a hundred or two hundred years ago.

592
00:13:29,820 --> 00:13:31,490
Plus, they're witches.

593
00:13:31,490 --> 00:13:33,510
Fighting and dying is normal for them.

594
00:13:33,510 --> 00:13:34,970
Maybe some of them want to die fighting.

595
00:13:35,360 --> 00:13:38,480
Maybe even because of making a pact with Konjaku.

596
00:13:39,150 --> 00:13:42,280
It is very likely that Higuruma and Kashimo are old wizards.

597
00:13:42,820 --> 00:13:44,880
Do not expect a fair negotiation.

598
00:13:44,880 --> 00:13:47,890
So those other offensives are cursed spirits, huh?

599
00:13:48,240 --> 00:13:49,610
Especially at night.

600
00:13:50,230 --> 00:13:54,000
If there is a modern witch who is drawn to this story like Tsumiki,

601
00:13:54,000 --> 00:13:57,150
They may be willing to exchange information

602
00:13:59,050 --> 00:14:00,980
Hey, I'm Kogane!

603
00:14:01,360 --> 00:14:06,950
Inside this fence, a killing game is going on, where players fight to the death!

604
00:14:06,950 --> 00:14:10,290
When you step on it, you become a player too!

605
00:14:10,290 --> 00:14:12,990
Do you still want to enter?

606
00:14:12,990 --> 00:14:15,410
Yeah, no problem here.

607
00:14:17,070 --> 00:14:20,370
Megumi Fushiguro joins the killing game.

608
00:14:20,370 --> 00:14:22,260
Do you want to see the rules?

609
00:14:22,260 --> 00:14:24,500
There is no need. I'm fine

610
00:14:24,500 --> 00:14:24,960
smell

611
00:14:25,240 --> 00:14:26,030
Itadori

612
00:14:26,030 --> 00:14:26,780
I see?

613
00:14:26,780 --> 00:14:29,120
First, we gather information about Higuruma.

614
00:14:29,690 --> 00:14:30,620
let's go

615
00:14:30,620 --> 00:14:31,520
Yes!

616
00:14:37,130 --> 00:14:38,350
Is Fushiguro gone?!

617
00:14:38,720 --> 00:14:43,220
When a player enters one of the fences of the killing game,

618
00:14:43,220 --> 00:14:47,650
It is randomly transferred to one of the nine specified locations.

619
00:14:48,060 --> 00:14:50,360
This was a law related to fences

620
00:14:50,360 --> 00:14:52,830
The general rules of the killing game had not arrived.

621
00:14:52,830 --> 00:14:55,450
But they were waiting in that nine places...

622
00:14:55,450 --> 00:14:56,670
This is one!

623
00:14:57,010 --> 00:15:01,590
The players who targeted those who were confused by this untold phenomenon.

624
00:15:10,850 --> 00:15:12,550
Novice hunters.

625
00:15:14,130 --> 00:15:16,490
Wow, it's hard!

626
00:15:16,490 --> 00:15:18,850
This move upset many people.

627
00:15:18,850 --> 00:15:20,600
But he is still struggling.

628
00:15:20,600 --> 00:15:22,230
This human is not an ordinary person.

629
00:15:31,440 --> 00:15:34,370
Honey, let's make a date.

630
00:15:37,710 --> 00:15:39,820
How easily he was fooled.

631
00:15:39,820 --> 00:15:41,930
I have to ask him about Higuruma.

632
00:15:41,930 --> 00:15:44,200
Then I have to find Fushiguru.

633
00:15:44,720 --> 00:15:45,870
What do you know?!

634
00:15:46,770 --> 00:15:49,090
What did you do to my wife?!

635
00:15:49,620 --> 00:15:51,510
I think it's better to ask him.

636
00:15:51,510 --> 00:15:53,890
Haba-san jumped in the middle.

637
00:15:53,890 --> 00:15:55,930
Disable Hanyu-san?

638
00:15:55,930 --> 00:15:58,680
I've seen this before...

639
00:15:59,750 --> 00:16:01,130
Itadori?!

640
00:16:01,130 --> 00:16:04,870
Ah! I got sick!

641
00:16:04,870 --> 00:16:07,770
Why are you doing this?!

642
00:16:07,770 --> 00:16:09,850
You were the one who attacked me.

643
00:16:10,150 --> 00:16:11,090
Damn!

644
00:16:11,090 --> 00:16:13,490
I didn't think we would be separated like this.

645
00:16:13,750 --> 00:16:14,690
well

646
00:16:15,920 --> 00:16:17,960
Noe can't find it either.

647
00:16:17,960 --> 00:16:20,980
This colony must be much bigger than Shibuya.

648
00:16:20,980 --> 00:16:23,190
We are probably more than two kilometers apart.

649
00:16:23,810 --> 00:16:25,870
But we both know where to go.

650
00:16:26,800 --> 00:16:29,140
Do you know a witch named Higuruma?

651
00:16:29,680 --> 00:16:33,620
Men think they can beat adultery to listen to them, don't they?

652
00:16:33,620 --> 00:16:34,670
Answer!

653
00:16:34,670 --> 00:16:36,590
yes I'm sorry

654
00:16:36,930 --> 00:16:39,260
By Higuruma, you mean that boy, right?

655
00:16:39,260 --> 00:16:40,780
The one with 100 points?

656
00:16:41,410 --> 00:16:42,990
Do you know where it is?

657
00:16:45,750 --> 00:16:48,600
i understood So this is the case.

658
00:17:01,440 --> 00:17:03,070
Fat baby!

659
00:17:03,070 --> 00:17:05,260
Wow, physical strength!

660
00:17:11,980 --> 00:17:14,890
I thought there would be trouble with him standing up.

661
00:17:14,890 --> 00:17:17,830
But that grasshopper is the only way to attack.

662
00:17:37,940 --> 00:17:40,370
He is about to kill me.

663
00:17:40,370 --> 00:17:42,120
I will fight with him in closed space!

664
00:17:56,220 --> 00:17:58,460
I will turn you into a smoothie!

665
00:18:00,570 --> 00:18:03,530
Turn his head towards me!

666
00:18:05,680 --> 00:18:07,580
That woman who looked like an airplane.

667
00:18:07,580 --> 00:18:10,240
It was so strong that we destroyed our building together.

668
00:18:10,240 --> 00:18:12,240
But by throwing something, it fell.

669
00:18:12,680 --> 00:18:14,960
Their hair is the center of their technique.

670
00:18:14,960 --> 00:18:17,830
So probably the further away you are from their hair, the weaker they become.

671
00:18:18,280 --> 00:18:19,560
Because of a treaty?

672
00:18:19,560 --> 00:18:23,030
It doesn't matter how hard it is, it will eventually die.

673
00:18:23,030 --> 00:18:25,040
As long as I can attack it,

674
00:18:25,040 --> 00:18:26,420
I can break his head!

675
00:18:38,040 --> 00:18:42,780
Your fist broke, didn't you? You lost this fight!

676
00:18:51,580 --> 00:18:54,600
I didn't break anything. Ay!

677
00:18:54,600 --> 00:18:57,020
I have no problem telling you.

678
00:18:57,020 --> 00:18:59,610
But in return, I want you to do me a favor.

679
00:19:01,330 --> 00:19:02,690
Tell me soon.

680
00:19:02,690 --> 00:19:05,320
Tell me more, will you...?

681
00:19:05,320 --> 00:19:06,820
Tell me, will you...?

682
00:19:06,820 --> 00:19:07,830
say it again

683
00:19:08,890 --> 00:19:09,940
ok

684
00:19:11,670 --> 00:19:13,620
will you be my knight

685
00:19:13,620 --> 00:19:15,080
yes, ok no problem

686
00:19:17,260 --> 00:19:19,740
Am I that boring?

687
00:19:19,740 --> 00:19:21,310
I just don't have time.

688
00:19:21,310 --> 00:19:22,540
be early

689
00:19:22,540 --> 00:19:23,730
go ahead

690
00:19:23,730 --> 00:19:25,640
Do you even understand what it is?!

691
00:19:26,040 --> 00:19:29,890
My knight must protect me with his life!

692
00:19:30,800 --> 00:19:33,270
If you tell the truth, I will do this.

693
00:19:35,200 --> 00:19:37,710
Hey, wake up.

694
00:19:37,710 --> 00:19:40,860
I want to ask you about a witch named Higuruma.

695
00:19:42,310 --> 00:19:44,220
Hey... Itadori.

696
00:19:45,880 --> 00:19:47,530
I know him

697
00:19:48,180 --> 00:19:50,280
The same guy Higuruma.

698
00:19:51,190 --> 00:19:54,660
You know what happens if you lie, right?

699
00:19:55,520 --> 00:19:57,420
I am not like Itadori.

700
00:19:57,420 --> 00:19:59,830
I am ready to get those 100 points myself.

701
00:20:00,430 --> 00:20:02,420
Don't call me 'you' anymore.

702
00:20:02,790 --> 00:20:04,300
My name is Remy.

703
00:20:04,840 --> 00:20:06,210
It's been a long time.

704
00:20:06,210 --> 00:20:07,390
do you remember me

705
00:20:08,430 --> 00:20:09,140
who are you

706
00:20:09,580 --> 00:20:11,710
How does he know my name?

707
00:20:12,220 --> 00:20:13,440
Oh, sorry.

708
00:20:13,440 --> 00:20:15,960
I think I was the only one who knew about you.

709
00:20:15,960 --> 00:20:17,910
You know, you were very famous.

710
00:20:18,310 --> 00:20:19,770
Tiger West High School.

711
00:20:20,010 --> 00:20:22,660
Oh! You are my fellow citizen!

712
00:20:23,900 --> 00:20:27,220
What, you're not a witch from the past?

713
00:20:27,530 --> 00:20:31,550
I see? Do I look so out of fashion?

714
00:20:31,840 --> 00:20:34,280
So what is the reason you volunteered to fight?

715
00:20:34,830 --> 00:20:36,160
listen, you

716
00:20:36,520 --> 00:20:41,070
Ordinary people who kicked non-players out of the colony.

717
00:20:41,600 --> 00:20:44,810
But we players who were in the colony from the beginning

718
00:20:44,810 --> 00:20:48,890
We have to participate in the killing game for twelve days!

719
00:20:49,260 --> 00:20:52,290
I do not do this of my own free will!

720
00:20:52,290 --> 00:20:54,250
Kill or be killed!

721
00:20:55,790 --> 00:20:58,670
You will be killed to find your reason for fighting.

722
00:20:59,170 --> 00:21:01,720
Anyone can understand this after twelve days here.

723
00:21:02,450 --> 00:21:05,480
During this time, I saw many people who drowned in their power.

724
00:21:06,120 --> 00:21:09,670
So don't try to differentiate between past and present witches.

725
00:21:09,990 --> 00:21:12,350
So the wizards of the past inspire

726
00:21:12,350 --> 00:21:14,910
Even to today's magicians who go into a state of war.

727
00:21:15,440 --> 00:21:17,660
Maybe I gave Itadori a bad advice, then.

728
00:21:18,120 --> 00:21:20,810
are you sure You were united, right?

729
00:21:21,250 --> 00:21:22,050
with those two?

730
00:21:22,540 --> 00:21:24,770
I was just their courier.

731
00:21:24,770 --> 00:21:26,820
They were killing me somewhere.

732
00:21:26,820 --> 00:21:27,460
wait

733
00:21:28,850 --> 00:21:31,590
Hurry up and tell me where we are going.

734
00:21:31,840 --> 00:21:33,380
Look!

735
00:21:33,380 --> 00:21:37,510
There's no guarantee you won't kill me after I tell you, right?

736
00:21:37,810 --> 00:21:39,950
i understood A...

737
00:21:39,950 --> 00:21:41,290
Amai

738
00:21:41,290 --> 00:21:42,270
My name is Rin Amae.

739
00:21:42,570 --> 00:21:45,100
What should I do if you die before I get there?

740
00:21:45,100 --> 00:21:49,180
That's why! You must! Protect me!

741
00:21:49,180 --> 00:21:50,870
And call my name!

742
00:21:50,870 --> 00:21:52,290
Anything can happen.

743
00:21:52,290 --> 00:21:55,060
Amai, where is Higuruma?

744
00:21:55,060 --> 00:21:56,810
Well, okay.

745
00:21:56,810 --> 00:21:58,570
I will give you a general idea.

746
00:21:58,570 --> 00:22:01,480
Stronger people gathered in a place that was once a prosperous city.

747
00:22:01,480 --> 00:22:03,200
Because there are enough resources there.

748
00:22:03,200 --> 00:22:03,810
Higuruma you...

749
00:22:03,810 --> 00:22:04,880
Higuruma you...

750
00:22:04,880 --> 00:22:05,400
...Ike Bokoroe.

751
00:22:05,400 --> 00:22:06,840
...Shinjukue

752
00:22:06,840 --> 00:22:07,250
did you get

753
00:22:07,250 --> 00:22:07,960
did you understand

754
00:23:40,680 --> 00:23:44,430
I just feel a potential in the killing game.

755
00:23:44,430 --> 00:23:45,770
Everyone dies in this country.

756
00:23:45,770 --> 00:23:48,090
He cheated on you.

757
00:23:48,090 --> 00:23:49,440
I'm sorry, Itadori.

758
00:23:49,440 --> 00:23:51,290
A witch who is attached to you?!

759
00:23:51,290 --> 00:23:51,990
I want to talk

760
00:23:51,990 --> 00:23:52,280
The next part
Colony No. 1, Tokyo Ward II

761
00:23:52,280 --> 00:23:53,980
We are being tried again.
